Acte d’état-civil plurilingue

Un extrait d’acte plurilingue est un acte d’état civil qui est traduit en plusieurs langues (allemand, anglais, bosniaque, croate, espagnol, grec, italien, néerlandais, portugais, serbe, turc). Lorsqu’une personne est amenée pour diverses raisons à se rendre à l’étranger elle peut solliciter l’établissement d’un acte d’état civil plurilingue (naissance, mariage, décès).

Cependant, il arrive que la version délivrée ne soit pas acceptée par le pays étranger et que la traduction de l’acte d’état civil soit requise.

Qui peut faire la demande ?

Seule la personne concernée par l’acte d’état civil ou par les personnes autorisées par la loi peuvent en faire la demande.

Comment faire la demande ?

En fonction de l’acte d’état civil qui est sollicité, s’adresser à la mairie qui détient l’acte d’état civil en lui précisant qu’une formule plurilingue est sollicitée : à titre d’exemple, la mairie du lieu de naissance pour un extrait d’acte de naissance plurilingue.

S’agissant de la traduction

Dans l’hypothèse où le pays étranger n’accepte pas la pièce délivrée par la mairie en version plurilingue, il vous faudra prendre l’attache d’un traducteur agréé.